
뮤지컬 닌타마 란타로 제 14탄 5학년! 대 6학년! 보물을 찾아라!!
五年生! 対 六年生! (5학년! 대 6학년!) - 학원 멤버 [가사/독음/발음/번역]
의역/오역O
お宝を探せ!
오타카라오 사가세!
보물을 찾아라!
三つのお宝探し出せ
밋츠노 오타카라 사가시다세
세 개의 보물을 찾아내라
先に見つけろ 越されるな
사키니 미츠케로 코사레루나
먼저 찾아라 뒤처지지 마
隠れているぞ すぐそこに
카쿠레테 이루조 스구 소코니
숨어 있다고 바로 그곳에
一つ残らず 手に入れろ
히토츠 노코라즈 테니 이레로
하나도 남김없이 손에 넣어라
五年生には負けられない
고넨세이니와 마케라레나이
5학년에게는 질 수 없어
真の実力見せてやれ
신노 지츠료쿠 미세테야레
진정한 실력을 보여줘라
怯むな 逃げるな 臆するな
히루무나 니게루나 오쿠스루나
기죽지 마 도망치지 마 겁내지 마
何が何でも勝ってやる
나니가 난데모 캇테 야루
무슨 일이 있어도 이겨주겠어
真剣勝負 この勝負
신켄쇼-부 코노 쇼-부
진검승부 이 승부
五年生! 対 六年生!
고넨세이! 타이 로쿠넨세이!
5학년! 대 6학년!
お宝を探せ!
오타카라오 사가세!
보물을 찾아라!
目指すは一つ あの部屋だ
메자스와 히토츠 아노 헤야다
목표는 하나 저 방이다
勝利のお宝 そこにあり
쇼-리노 오타카라 소코니 아리
승리의 보물은 그곳에 있나니
無駄足使わず 二の足踏まず
무다아시 츠카와즈 니노아시 후마즈
헛걸음 말고 주저하지 말고
頭を使って狙い打ち
아타마오 츠캇테 네라이우치
머리를 써서 정확히 노려
お宝を探せ!
오타카라오 사가세!
보물을 찾아라!
戦う前から分かっているが
타타카우 마에카라 와캇테 이루가
싸우기 전부터 알고 있지만
この対決は 勝ちいくさ
코노 타이케츠와 카치이쿠사
이 대결은 이긴 싸움이야
つまらん勝負じゃ意味がない
츠마란 쇼-부쟈 이미가 나이
시시한 승부라면 의미가 없어
ならば楽しくするまでだ
나라바 타노시쿠 스루마데다
그렇다면 즐겁게 만들 뿐이야
僕は知ってる 宝の場所を
보쿠와 싯테루 타카라노 바쇼오
나는 알고 있어 보물이 있는 곳을
保健室の奥の奥
호켄시츠노 오쿠노 오쿠
보건실의 안쪽 깊숙한 곳
みんなが知らない秘密の部屋に
민나가 시라나이 히미츠노 헤야니
모두가 모르는 비밀의 방에
隠れてる 란타로...
카쿠레테루 란타로...
숨어 있는 란타로...
慌てず探さず じっと待つ
아와테즈 사가사즈 짓토 마츠
당황하지 않고 찾지 않고 가만히 기다려
仕込んだ生き物 部屋で待つ
시콘다 이키모노 헤야데 마츠
준비해둔 생물이 방에서 기다려
悲鳴が聞こえりゃ そこにいる
히메이가 키코에랴 소코니 이루
비명이 들린다면 그곳에 있어
かわいいお宝 声あげる
카와이이 오타카라 코에 아게루
귀여운 보물이 소리를 지르네
宝の方からやってくる
타카라노 호-카라 얏테쿠루
보물 쪽에서 다가오네
悲鳴と共にやってくる
히메이토 토모니 얏테쿠루
비명과 함께 다가오네
しんべヱ しんべヱ どこにいる
신베에 신베에 도코니 이루
신베 신베 어디에 있니
お腹をすかせて食堂に
오나카오 스카세테 쇼쿠도-니
배가 고파서 식당으로
しんべヱ しんべヱ 出ておいで
신베에 신베에 데테 오이데
신베 신베 나오렴
食堂のおばちゃんに怒られる
쇼쿠도-노 오바쨩니 오코라레루
식당 아주머니께 혼나겠어
ここで隠れんぼは 許しまへんで~
코코데 카쿠렌보와 유루시마헨데~
여기서 숨바꼭질은 용서못해~
許しまへんで~
유루시마헨데~
용서못해~
・・誰もいない・・返事もない
다레모 이나이 헨지모 나이
..아무도 없어.. 대답도 없어
・・見当たらない・・ここじゃない
미아타라나이 코코쟈 나이
..보이지 않아.. 여기가 아니야
小松田さん 元気を出して
코마츠다상 겐키오 다시테
코마츠다 씨 기운내요
せっかくめぐった このチャンス
셋카쿠 메굿타 코노 챤스
어렵게 찾아온 이 찬스
忍者に転職出来たのに
닌쟈니 텐쇼쿠 데키타노니
닌자로 전직할 수 있었는데
あれよあれよと この始末
아레요 아레요토 코노 시마츠
어머나 하는 사이에 이 모양 이 꼴
僕は忍者に向いてない
보쿠와 닌쟈니 무이테 나이
나는 닌자랑 안 맞나 봐
小松田さん 元気を出して
코마츠다상 겐키오 다시테
코마츠다 씨 기운내요
僕はやっぱり へっぽこさ
보쿠와 얏파리 헷포코사
나는 역시 풋내기야
へっぽこ事務員と お呼びなさい
헷포코 지무인토 오요비나사이
풋내기 사무원이라 불러주세요
何をやっても へっぽこさ
나니오 얏테모 헷포코사
무엇을 해도 풋내기야
僕は忍者になれない
보쿠와 닌쟈니 나레나이
나는 닌자가 될 수 없어
なれない なれない
나레나이 나레나이
될 수 없어 될 수 없어
屋根から見下ろす峠道
야네카라 미오로스 토-게미치
지붕에서 내려다보는 고갯길
どこにも姿は見当たらない
도코니모 스가타와 미아타라나이
어디에도 모습은 보이지 않아
どこだ どこだ どこだ
도코다 도코다 도코다
어디냐 어디냐 어디냐
出門表にサインはなしだ
슈츠몬효-니 사인와 나시다
출문표에 사인은 안 되어 있어
必ず近くにいるはずだ
카나라즈 치카쿠니 이루 하즈다
분명 근처에 있을 거야
どこだ どこだ どこだ
도코다 도코다 도코다
어디냐 어디냐 어디냐
三つのお宝探し出せ
밋츠노 오타카라 사가시다세
세 개의 보물을 찾아내라
先に見つけろ 越されるな
사키니 미츠케로 코사레루나
먼저 찾아라 뒤처지지 마
隠れているぞ すぐそこに
카쿠레테 이루조 스구 소코니
숨어 있다고 바로 그곳에
一つ残らず 手に入れろ
히토츠 노코라즈 테니 이레로
하나도 남김없이 손에 넣어라
真剣勝負 この勝負
신켄쇼-부 코노 쇼-부
진검승부 이 승부
五年生! 対 六年生!
고넨세이! 타이 로쿠넨세이!
5학년! 대 6학년!
'닌뮤 > 14탄 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
| 닌뮤 14탄 노래 超えて行け! (넘어서 가라!) - 5학년, 6학년, 사스가 오우지, 사이온지 코운 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.20 |
|---|---|
| 닌뮤 14탄 노래 海を渡ろう! (바다를 건너자!) - 사스가 오우지, 사이온지 코운 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.20 |
| 닌뮤 14탄 노래 下剋上を叩きつけろ! (하극상을 들이박아라!) - 5학년 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.20 |
| 닌뮤 14탄 노래 先輩なんかに負けないぞ!(선배 따위에게 지지 않아!) - 1학년 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.20 |
| 닌뮤 14탄 노래 好機到来 (호기도래) - 도쿠타케 닌자대 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.20 |