닌뮤/9탄 노래 가사 번역

닌뮤 9탄 노래 遥かな夢(아득한 꿈) - 5학년·6학년·효고 수군·도쿠타케 [가사/독음/번역]

パプ 파푸 2026. 3. 17. 00:59

뮤지컬 닌타마 란타로 제 9탄 인술학원 함락! 꿈속의 꿈!?

遥かな夢(아득한 꿈) - 5학년·6학년·효고 수군·도쿠타케 [가사/독음/발음/번역]

의역/오역O

 

 

駆け抜けた時 振り向かない
카케누케타 토키 후리무카나이
달려나간 순간 뒤돌아보지 않아


見果てぬ夢を掴む気持ち
미하테누 유메오 츠카무 키모치
다 보지 못한 꿈을 붙잡으려는 마음


戦国の世に命燃やして
센고쿠노 요니 이노치 모야시테
전국의 시대에 목숨을 불태우며


仲間と一緒に駆け抜ける
나카마토 잇쇼니 카케누케루
동료와 함께 달려 나가


帰るべき場所 守るべき人
카에루베키 바쇼 마모루베키 히토
돌아가야 할 장소 지켜야 할 사람


心に秘めながら
코코로니 히메나가라
마음에 간직하면서


何度も倒れ 傷ついても
난도모 타오레 키즈츠이테모
몇 번이고 쓰러지고 상처 입어도


夢に向かって願う気持ち
유메니 무캇테 네가우 키모치
꿈을 향해 염원하는 마음


水面に揺れる己の姿
미나모니 유레루 오노레노 스가타
수면에 흔들리는 자신의 모습


握る拳に決意込め
니기루 코부시니 케츠이 코메
움켜쥔 주먹에 결의를 담아


失くさぬように 大切なもの
나쿠사누요-니 타이세츠나 모노
잃어버리지 않도록 소중한 것을


守り抜くんだ
마모리누쿤다
끝까지 지켜내는 거야


いつだって いつだって
이츠닷테 이츠닷테
언제라도 언제라도


当たり前にあるものが 一瞬で壊れることだってある
아타리마에니 아루 모노가 잇슌데 코와레루 코토 닷테 아루
당연하게 곁에 있던 것이 한순간에 부서지는 일도 있어


何度でも 何度でも
난도데모 난도데모
몇 번이라도 몇 번이라도


俺達は諦めずに もう二度と大切なもの失くさない
오레타치와 아키라메즈니 모- 니도토 타이세츠나 모노 나쿠사나이
우리들은 포기하지 않고 두 번 다시 소중한 것을 잃지 않아


遥かな夢に向かって
하루카나 유메니 무캇테
아득한 꿈을 향해서


いつだって いつだって
이츠닷테 이츠닷테
언제라도 언제라도


闇さまよう彼方に 輝いた夢と希望掴み取る
야미 사마요우 카나타니 카가야이타 유메토 키보- 츠카미토루
어둠을 헤매는 저편에서 빛나던 꿈과 희망을 움켜쥐겠어


何度でも 何度でも
난도데모 난도데모
몇 번이라도 몇 번이라도


俺達は諦めずに もう二도と大切なもの失くさない
오레타치와 아키라메즈니 모- 니도토 타이세츠나 모노 나쿠사나이
우리들은 포기하지 않고 두 번 다시 소중한 것을 잃지 않아


遥かな夢に向かって
하루카나 유메니 무캇테
아득한 꿈을 향해서


遥かな夢に向かって
하루카나 유메니 무캇테

아득한 꿈을 향해서