
뮤지컬 닌타마 란타로 제7탄 수군 요새 삼파전!
海男(바다 사나이) - 카게로우·오니구마루 [가사/독음/발음/번역]
작사: 칸노 신타로(菅野臣太朗)
작곡: YOSHIZUMI
의역/오역O
さあ!(さあ!) 帆を上げろ
사아! (사아!) 호오 아게로
자! (자!) 돛을 올려라
風が手荒に向かえてる
카제가 테아라니 무카에테루
바람이 거칠게 맞이하고 있어
さあ!(さあ!) 船を出せ
사아! (사아!) 후네오 다세
자! (자!) 배를 띄워라
海が俺たちを挑発してる
우미가 오레타치오 쵸우핫츠 시테루
바다가 우리를 도발하고 있어
荒れ狂う大海原
아레쿠루우 오오우나바라
거칠게 날뛰는 대해원
怯むことなく立ち向かえ
히루무 코토나쿠 타치무카에
겁먹지 말고 맞서 싸워라
背中を見せることはない
세나카오 미세루 코토와 나이
등을 보이는 일 따위는 없어
たとえこの命果てても
타토에 코노 이노치 하테테모
설령 이 목숨이 다한다 해도
俺は 瀬戸内海の兵庫水軍
오레와 세토나이카이노 효우고스이군
나는 세토 내해의 효고 수군
船中四功の舵取り
센츄우시코우노 카지토리
선중사공 중의 키잡이
左目の向こう傷
히다리메노 무코우 키즈
왼쪽 눈의 흉터
海の男の勲章
우미노 오토코노 쿤쇼우
바다 사나이의 훈장
俺は瀬戸内海の兵庫水軍
오레와 세토나이카이노 효우고스이군
나는 세토 내해의 효고 수군
船中四功の山立
센츄우시코우노 야마다치
선중사공 중의 야마다치
(*야마다치: 바다에서 산의 위치나 모양을 보고 현재 배의 위치를 파악하는 기술을 가진 사람)
潮や風の流れ
시오야 카제노 나가레
조류와 바람의 흐름
感じる航海士
칸지루 코우카이시
느끼는 항해사
だけど重めの陸酔いだ
다케도 오모메노 오카요이다
하지만 좀 심한 육지 멀미 중이다
'닌뮤 > 7탄 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
| 닌뮤 7탄 노래 あの海のように (그 바다처럼) - 요시마루 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.15 |
|---|---|
| 닌뮤 7탄 노래 きつと (분명) - 미요시마루·시게 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.15 |
| 닌뮤 7탄 노래 水も滴るいい女子 (물방울이 떨어지는 좋은 여자) - 야마다 덴코·도이 한코 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.14 |
| 닌뮤 7탄 노래 ジブンノカケラ (자신의 조각) - 시오에 몬지로·타치바나 센조 [가사/독음/번역] (0) | 2026.01.30 |
| 닌뮤 7탄 노래 captain tornado - 캡틴 타츠마키·도쿠타케 닌자대 [가사/독음/번역] (0) | 2026.01.29 |