
뮤지컬「닌타마 란타로」6학년 단독 라이브 Zepp Yokohama 여름전
Family [가사/독음/발음/번역]
의역/오역O
작사: 인술학원 6학년 캐스트
작곡: 타마 쇼우이치·소리하시 소이치로
いつだって いつまでだって 見守ってくれる
이츠닷테 이츠마데닷테 미마못테쿠레루
언제나 언제까지나 지켜봐주는
あなたがいたから ここまでこれた
아나타가 이타카라 코코마데 코레타
당신이 있었기에 여기까지 올 수 있었어
振り向けば 数え切れない 歴史があって
후리무케바 카조에키레나이 레키시가 앗테
돌아보면 셀 수 없는 역사가 있어서
沢山の愛に育てられてきた
타쿠산노 아이니 소다테라레테키타
수많은 사랑으로 길러져 왔어
希望と不安を胸に 初めてここに立ったあの日
키보우토 후안오 무네니 하지메테 코코니 탓타 아노히
희망과 불안을 가슴에 품고 처음 이곳에 섰던 그날
あなたの視線が 表情が
아나타노 시센가 효우죠우가
당신의 시선이 표정이
ここにいていいんだと 教えてくれた
코코니 이테 이인다토 오시에테쿠레타
이곳에 있어도 된다고 가르쳐 주었어
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
僕等は今 ここにいるよ
보쿠라와 이마 코코니 이루요
우리들은 지금 여기에 있어
あの日 あの時 この一瞬も
아노히 아노토키 코노 잇슌모
그날 그 시간 이 순간도
そばにいてくれてありがとうね
소바니 이테쿠레테 아리가토우네
곁에 있어 줘서 고마워
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
あなたは今 ここにいるよ
아나타와 이마 코코니 이루요
당신은 지금 여기에 있어
辛い時には帰っておいで
츠라이 토키니와 카엣테 오이데
힘들 때는 돌아와
僕らはずっとこの場所を守るから
보쿠라와 즛토 코노 바쇼오 마모루카라
우리들이 계속 이 장소를 지킬 테니까
うまくいかない 何故僕だけ 悔し涙
우마쿠 이카나이 나제 보쿠다케 쿠야시나미다
잘 풀리지 않아 왜 나만 이럴까 분한 눈물
沢山の想いを 抱き締めてきた
타쿠산노 오모이오 다키시메테키타
수많은 마음을 꼭 껴안아 왔어
忘れないで 1人じゃない 大丈夫さ
와스레나이데 히토리쟈나이 다이죠우부사
잊지 말아줘 혼자가 아니야 괜찮아
その絆がここにあるから
소노 키즈나가 코코니 아루카라
그 인연이 여기에 있으니까
当たり前だと思ってた
아타리마에다토 오못테타
당연하다고 생각했어
それが違うと知ったあの日
소레가 치가우토 싯타 아노히
그게 아니라는 걸 알았던 그날
乗り越え 立ち上がれたのは
노리코에 타치아가레타노와
이겨내고 다시 일어설 수 있었던 건
ここにいるみんなのお陰なんだ
코코니 이루 민나노 오카게난다
여기 있는 모두 덕분이야
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
僕等は今 ここにいるよ
보쿠라와 이마 코코니 이루요
우리들은 지금 여기에 있어
汗も 涙も 姿を変えて
아세모 나미다모 스가타오 카에테
땀도 눈물도 모습을 바꿔서
今きっとここで笑顔になる
이마 킷토 코코데 에가오니 나루
지금 여기서 분명히 웃음이 피어날 거야
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
あなたは今 ここにいるよ
아나타와 이마 코코니 이루요
당신은 지금 여기에 있어
まだまだ見たい景色あるんだ
마다마다 미타이 케시키 아룬다
아직 더 보고 싶은 풍경이 있어
一緒に行こう どこまでもずっと
잇쇼니 이코우 도코마데모 즛토
함께 가자 어디까지라도 계속
さよならなんて言葉はここにはいらない
사요나라난테 코토바와 코코니와 이라나이
안녕이라는 말은 여기엔 필요 없어
大切なこの場所を ずっと守り続けるから
타이세츠나 코노 바쇼오 즛토 마모리츠즈케루카라
소중한 이 장소를 계속 지켜나갈 테니까
いつでも帰っておいで
이츠데모 카엣테 오이데
언제든 돌아와
おかえりと言わせて
오카에리토 이와세테
어서 와라고 말하게 해줘
変わらないこの景色が
카와라나이 코노 케시키가
변함없는 이 풍경이
未来でも幸せで溢れますように
미라이데모 시아와세데 아후레마스요우니
미래에도 행복으로 넘쳐나기를
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
僕等は今 ここにいるよ
보쿠라와 이마 코코니 이루요
우리들은 지금 여기에 있어
笑顔も 元気も 繋がって
에가오모 겐키모 츠나갓테
웃음도 활기도 이어져서
世界へ降り注ぎますように
세카이에 후리소요기마스요우니
세계로 쏟아져 내리기를
笑って 笑って 笑い合って
와랏테 와랏테 와라이앗테
웃고 웃으며 서로 웃으며
一緒に歳を とっていこうね
잇쇼니 토시오 톳테이코우네
함께 나이를 먹어가자
世代が変わっても この場所で
세다이가 카왓테모 코노 바쇼데
세대가 바뀌어도 이 장소에서
隣の席でまた会えたらいいね
토나리노 세키데 마타 아에타라 이이네
옆자리에서 다시 만날 수 있다면 좋겠네
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
僕等は今 ここにいるよ
보쿠라와 이마 코코니 이루요
우리들은 지금 여기에 있어
あの日 あの時 この一瞬も
아노히 아노토키 코노 잇슌모
그날 그 시간 이 순간도
そばにいてくれてありがとうね
소바니 이테쿠레테 아리가토우네
곁에 있어 줘서 고마워
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
あなたは今 ここにいるよ
아나타와 이마 코코니 이루요
당신은 지금 여기에 있어
辛い時には帰っておいで
츠라이 토키니와 카엣테 오이데
힘들 때는 돌아와
僕らはずっとこの場所を守るから
보쿠라와 즛토 코노 바쇼오 마모루카라
우리들이 계속 이 장소를 지킬 테니까
lalala...
繋いで 繋がって 繋がって
츠나이데 츠나갓테 츠나갓테
이어지고 이어지며 이어져서
'닌뮤 > 그외 노래 가사 번역' 카테고리의 다른 글
| 닌뮤 3탄 노래 私はフリーの忍者(나는 프리랜서인 닌자) - 야마다 리키치 [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.16 |
|---|---|
| 닌뮤 노래 忍術学園入学願書受付中(인술학원 입학원서 접수 중) [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.16 |
| 닌뮤 인술학원 학원제 노래 君に捧げる歌 (너에게 바치는 노래) [가사/독음/번역] (0) | 2026.03.14 |